Saturday, 16 October 2010

Poetry

I was walking down the seashore this night and remembered a poetry from an old Russian book (this book was released in the middle of 20th century). I decided to translate this to English, so here is my humble attempt (I spent only about half an hour):



Swift sword's blow,
The arrow's prick, the shine of axe -
And world has disappeared in your eyes:
There is no sea, there are no friends,
You are alone.

But you are alone just for a while:
Valhalla's beam runs down to you.
The road to heaven:
It is strong, it is true,
Like Viking's arm, like solid sword.

And mighty steed flies by this road:
It is white as snow, it is pure as light.
Valkyrie rides this steed
With Wotan's wills and greetings:
He waits, he waits for you.

And you have got the place in heroes hall.
Then you take off like weightless smoke,
Like light steam, like pure clouds -
You and the messenger of heaven.

No comments: